【首页】 中国民俗学会最新公告: ·中国民俗学会2022年年会征文启事——民众之学:民俗实践与新文科建设   ·CFS会务║就会员会籍管理问题致广大会员的一封信   ·“端午与美好生活”2022嘉兴端午全国学术研讨会征稿启事  
   学术史反思
   理论与方法
   学科问题
   田野研究
   民族志/民俗志
   历史民俗学
   家乡民俗学
   民间信仰
萨满文化研究
   口头传统
   传统节日与法定节假日
春节专题
清明节专题
端午节专题
中秋节专题
   二十四节气
   跨学科话题
人文学术
一带一路
口述史
生活世界与日常生活
濒危语言:受威胁的思想
列维-施特劳斯:遥远的目光
多样性,文化的同义词
历史记忆
乡关何处
跨境民族研究

口头传统

首页民俗学专题口头传统

[王乐洋]苏美尔文学研究宜从文类出发
  作者:王乐洋 | 中国民俗学网   发布日期:2012-02-12 | 点击数:3466
 


  在分析“文学类型的历史”时,要注意分析创作、改编和巩固这三个重要阶段的特点。在分析“某一文学类型发展中所遇到的问题”时,应注意“正典化”现象。

  苏美尔文学是世界上最古老的文学之一。根据阿布·萨拉比赫的出土文献,最早的苏美尔文学作品可追溯到公元前3千纪中期的早王朝时期,距今已有4500多年的历史。

  早期苏美尔文学作品大多书写在黏土制成的泥版上,考古学家克雷默曾说:“有5000多块泥版和泥版碎片都书写着这类或那类的文学作品。”目前,在牛津苏美尔文学网上,被译成英语的苏美尔文学作品已达400多篇。此外,仍有许多作品或散落于各种学术著作,或暂未翻译成英文。

  苏美尔文学对整个近东地区的文学创作都产生了极大的影响。从时间上看,即使在阿卡德王朝、巴比伦和亚述时期,当时的书隶依然在阅读和抄写苏美尔文学作品,并在此基础上进行阿卡德语的文学创作。从地理上看,苏美尔文学不仅影响了巴比伦尼亚地区,也影响到乌加里特、胡里特、赫梯、埃伯拉等其他周边地区。亚述学学者哈洛表示,“从根本上来讲,苏美尔语文学甚至影响了《圣经》文学”。

  苏美尔文学作品如此丰富、影响如此之广,但介绍到国内的作品却寥寥无几。在谈到古巴比伦时期的文学时,外国文学史大多仅提及《吉尔伽美什》。但实际上,《吉尔伽美什》由阿卡德语而非苏美尔语写成。近年,随着研究的不断深入,苏美尔文学作品逐渐在国内浮出水面,但被译成中文的作品数量仍然有限,且未被中国读者所熟知。

  由于汉译本少、精通苏美尔原文的学者不多,国内对苏美尔文学作品的研究尚未深入。其中,拱玉书教授的《升起来吧!像太阳一样:解析苏美尔史诗〈恩美卡与阿拉塔之王〉》一书整体翻译了苏美尔史诗《恩美卡与阿拉塔之王》,并对其修辞方法、历史背景和整体结构等进行了详尽的分析,在国内堪称苏美尔文学研究领域的佳作。苏美尔文学史的研究更是接近于空白。可以说,文学史无外乎三种体例:国别、年代以及作家和作品。苏美尔文学史的研究可否直接套用这三种体例呢?

  第一,苏美尔文学史不能从国别来研究。在历史上,苏美尔人的确曾活跃在美索不达米亚地区,但在阿卡德王朝、巴比伦和亚述时期,苏美尔人统治的国家已经消失;苏美尔人作为一个独立的种族存在与否也有争议。

  第二,从时代划分的角度编写苏美尔文学史有较大难度。因为苏美尔文学作品不仅是创作的结果,也是不断传抄和改编的结果,大多数文学作品没有记录创作的年代。在流传过程中,很多作品还因各种原因被删节或改编,最初版本的特点已难寻觅。

  第三,苏美尔文学不能从作家和作品的角度来分析,因为绝大多数苏美尔文学作品不署作者姓名。有的作品在题记中出现姓名,但其大多是抄写文学作品的书隶而非创作者的姓名。苏美尔文学中最著名的署名作家是恩黑度安娜,她是阿卡德国王萨尔贡的女儿,曾被任命为乌尔城南纳神庙的高级祭司,创作并编辑了《神庙赞美诗》。此外,她还创作了三篇与伊南娜有关的作品:《伊南娜和埃比赫》、《心胸宽广的女士》、《伊南娜的提升》。在她之后,也零星出现过几位署名作家,但数量极少。

  基于上述分析,既有三种文学史的体例都不适合苏美尔文学史的研究。哈洛在《最古老的文学》中说,“苏美尔文学应该从‘文学类型的历史’,或‘某一文学类型发展中所遇到的问题’”两个角度分析。此说值得重视,苏美尔文学包括史诗、神话、赞美诗、挽歌、谚语、智慧文学等主要文学类型,从文类角度研究苏美尔文学及其历史当是一种有效的研究思路。

  在分析“文学类型的历史”时,要注意分析创作、改编和巩固这三个重要阶段的特点。在分析“某一文学类型发展中所遇到的问题”时,应注意“正典化”现象。苏美尔文学研究者绝大多数是亚述学家,从职业性质看,亚述学家属于文献学家,他们的主要任务是整理、编辑和解读古代文献,并以文献为依据发掘、解读和再现历史。不断被传抄和改编是苏美尔文学的主要特点。当亚述学家根据多个版本再现出一篇较为完整的苏美尔文学作品时,呈现在现代读者面前的是一篇静态的文学作品,由此苏美尔文学曾有的动态发展过程很可能会被抹杀。

  在比较不同版本的苏美尔文学作品时,除了要研究文字和语言方面的变化外,还要重视正典化过程背后的历史动机和相关历史背景。在此意义上,苏美尔文学研究已不是单纯的文学意义上的研究,而是需要我们拥有更宏阔的学科视野。

  (作者单位:北京大学外国语学院)

  

  文章来源:《中国社会科学报》2012年02月10日第265期
【本文责编:思玮】

上一条: ·[陈明]追寻《摩诃婆罗多》在古代中国的痕迹
下一条: ·[段宝林]林庚先生谈民歌与新诗
   相关链接
·[何城禁]多民族《格萨尔》文本的演进脉络及其故事形态·[范宗朔]试析菲律宾苏洛德人史诗《西尼拉乌德》中的英雄人物特征
·[查汗]丝绸之路文化交流视野下新疆《江格尔》史诗文化资源的挖掘与建构·河北教育出版社《中国民间文学史》研讨会在北京隆重举行
·[刘倩]尹虎彬对“口头诗学”的译介与研究谫论·[韦柳相]苗族“亚鲁王”史诗程式化分析
·[范宗朔]亚美尼亚史诗《萨逊的大卫》的经典化和多元文化因素·[阿布都外力·克热木]从我国三大史诗来看“铸牢中华民族共同体意识”
·[陈瑞琪]非物质文化遗产保护下民间文学的变迁·[杨杰宏]音像记录者在场对史诗演述语境影响
·国家出版基金项目《中国民间文学史》出版·[陶阳]英雄史诗《玛纳斯》工作回忆录
·[尹虎彬]史诗的诗学——口头程式理论研究 ·2020年《中国史诗百部工程》子课题招标通知(新)
·[巴莫曲布嫫]以口头传统作为方法:中国史诗学七十年及其实践进路·[刘大先]中国少数民族文学研究七十年
·[冯文开]史诗研究中国学派构建的现状、理据及路径·[沈玉婵]从《长生宴》到《神话与史诗》
·[斯钦巴图]史诗歌手记忆和演唱的提示系统·[李世武]视觉文本与史诗口头文本的互文性

公告栏
在线投稿
民俗学论坛
民俗学博客
入会申请
RSS订阅

民俗学论坛民俗学博客
注册 帮助 咨询 登录

学会机构合作网站友情链接版权与免责申明网上民俗学会员中心学会会员学会理事会费缴纳2022年会专区本网导航旧版回顾
主办:中国民俗学会  China Folklore Society (CFS) Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved 版权所有
地址:北京朝阳门外大街141号 电话:(010)65513620 邮编:100020
联系方式: 学会秘书处 办公时间:每周一或周二上午10:30—下午4:30   投稿邮箱   会员部   入会申请
京ICP备14046869号-1       技术支持:中研网