打印

《中国社会中的宗教》错谬举例

回复 1# 的帖子

第四和第八条确实是原文大致如此,只是译者直译得有点儿别扭。
第九条需要理解它的材料来自《楚辞·远游》中的“道可受兮,而不可传”,这比“道可道,非常道”更贴近原英文的意思,也才能理解杨庆堃为何把屈子作为道家神秘主义源头之一(而不是唯一)。
第十条是杨庆堃原著的常识性错误,不能怪译者。
一般历史的太平天国运动起始时间为1851年(咸丰元年),但是在此之前,洪秀全等人在金田已经组织了多次的起事,这些事情都是发生在道光年间。杨庆堃说的是1850年,是道光三十年,也是他在位的最后一年,并没错。
另外,303页的“慈源堂”在杨庆堃的附录里为“济元堂”,但是事实上应该是“至元堂”,其影响力非常大。
大王派我来巡山啰~~~~~

TOP