打印

【辛世彪】希罗多德《历史》中所记载的古代希腊方言

【辛世彪】希罗多德《历史》中所记载的古代希腊方言

希腊自古就有方言分歧。作为说印欧语的雅利安人(Arians)的一支,希腊人于纪元前2000年(一说是前3000年开始大迁移)与印度人分离以后,陆续入主希腊本土,前后时间的不同造成方言的差异。希腊地区多山、多岛屿,因此被分割为许多独立的区域,加大了方言分歧。       例如,女诗人萨福(Sappho,约前7世纪,被柏拉图誉为第十个文艺女神)的优美爱情诗,是用北部爱奥利(Aeolic)方言写成。历史家希罗多德(Herodotos,约前5世纪)是用东部伊奥尼亚(Ionian)方言写作。品达(Pindar)感怀诗用西部多利亚语(Dorian)写成。至于荷马史诗《伊里亚特》(Iliados)与《奥德赛》(Odysseia)使用的语言,与当时任何一种活的方言都不相同。这三种方言都被公认为具有文学语言的地位。由于文化政治方面的原因,雅典方言越来越具有权威性。
       对于古代希腊方言分歧的认识,不仅来自作品本身的语言差异,也来自古代文献中的描述。希腊历史之父希罗多德的《历史》(Historia,即《希腊波斯战争史》)中记录了古代北非、中近东和希腊一带的语言、风俗和历史。关于希腊语的方言,他零零星星在很多地方都有记述。
       以下是有关东部伊奥尼亚(Ionian)方言的记述,英译文来自George Rawlinson,序号是原文编号。
      The First Book – Clio
      BOOK I
      THE FIRST BOOK OF THE HISTORIES, CALLED CLIO
      I.142  The Ionians do not all speak the same language, but use in different places four different dialects. Towards the south their first city is Miletus, next to which lie Myus and Priene; all these three are in Caria and have the same dialect. Their cities in Lydia are the following: Ephesus, Colophon, Lebedus, Teos, Clazomenae, and Phocaea. The inhabitants of these towns have none of the peculiarities of speech which belong to the three first-named cities, but use a dialect of their own. There remain three other Ionian towns, two situate in isles, namely, Samos and Chios; and one upon the mainland, which is Erythrae. Of these Chios and Erythrae have the same dialect, while Samos possesses a language peculiar to itself. Such are the four varieties of which I spoke.
       商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”王以铸译本这一节译为:
       伊奥尼亚人并非都说相同的语言,他们在不同的地方使用四种不同的方言。在南方,他们的第一个城市是米利都(即最南方的城市之意——译者),其次则是美乌斯和普里耶涅;这三个城市都是卡里亚的殖民市,他们所用的是共通的语言。他们在吕底亚的城市是:以弗所、科洛彭、列别多斯、提奥斯、克拉佐美纳伊、波凯亚等。这些城市的居民在语言上和上述的三个城市是完全不同的,在他们之间使用着一种共同的方言。此外还有三个伊奥尼亚的城市,其中的两个是在岛上,即萨摩司和岐奥斯,一个是在大陆上即埃律特莱亚。岐奥斯人和埃律特莱亚人所讲的话是相似的,然而萨摩司人所讲的却是自己所特有的话而和别人的不同。这样看来,我所提到的方言便有四种之多了。
       徐松岩译本(2008年上海三联)与王译本几乎完全一样,但把美乌斯译为米乌斯,普里耶涅译为普列涅,科洛彭译为科罗丰,列别多斯译为列别都斯,克拉佐美纳伊译为克拉佐门奈,波凯亚译为佛凯亚,岐奥斯译为开俄斯,埃律特莱亚译为爱利特莱。但是G.C. Macaulay英译本(Herodotus Histories Translated into English by G.C. Macaulay)少了有关米利都、美乌斯和普里耶涅的内容。
       希罗多德提到的古希腊东部伊奥尼亚方言的四种子方言如下:
       1. 卡里亚地区(Caria):米利都(Miletus)、美乌斯(Myus)和普里耶涅(Priene)。
       2. 吕底亚地区(Lydia):以弗所(Ephesus)、科洛彭(Colophon)、列别多斯(Lebedus)、提奥斯(Teos)、克拉佐美纳伊(Clazomenae)、波凯亚(Phocaea)等。
       3. 萨摩司岛(Samos):萨摩司(Samos)。
       4. 开俄斯岛与埃律特莱亚城(Chios- Erythrae):开俄斯(Chios)、埃律特莱亚(Erythrae)。
       伊奥尼亚方言在古希腊非常重要。米利都是哲学家泰勒斯的家乡,以弗所是哲学家赫拉克利特的家乡。以弗所也是《新约》中使徒保罗第三次传教时经过的地方,保罗曾写过“致以弗所人书”(即《新约》中的《以弗所书》)。《荷马史诗》是一种早期的东部方言。另外,雅典方言属于阿提刻语(Attic),也跟伊奥尼亚方言最接近。
       以下是古希腊东部地图,主要在今土耳其境内,其中的西台古城(Saittae)是著名的赫梯人(Hittite)文献发现处。

文章来源:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49d8b2980100ccr8.html~type=v5_one&label=rela_nextarticle

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP