打印

拿到了柳田国男的译著

本帖已经被作者加入个人空间

拿到了柳田国男的译著

9月中旬在广州拿到了学苑出版社出版的柳田国男的《民间传承论和乡土生活研究法》和福田亚细男的《日本民俗学方法论序说》。花了3年多的时间,几经波折才完成这个2005年就策划的项目。新书拿到手上,喜悦只有一点,担心却有两个。其一是怕碰到宗迪兄这样的狠角色,抓出一大堆翻译上的硬伤。我等在江湖上丢人现眼不说,更重要的是让国内的朋友误读古典,贻害学术。另外还大大辜负了柳田国男先生的后人免费提供版权的信任和福田先生的厚望。其二是学术书籍出版不易,销售更难,万一卖不出去,愧对学苑出版社。
     对第一个担心,我想只有听候读者判决一条路。有一点自我安慰的是,柳田国男的书翻译的过程中还获得了京都的国际日本文化研究中心的翻译资助。稿子出来,他们单独找专家作了校对。多少减轻了我们的不安。但是,人家专家是匿名审查,出了问题,还是我们自己负责。
     至于第二个担心,只有请民俗学届的朋友多多捧场。至少能让出版社不赔钱。其实这套书定价是很低的。一套三本,在网上买也就70块钱左右吧。一定是物有所值的。

TOP

哈哈 老师做广告呢!好,一定买!呵呵!
竹林青青,微风徐来

TOP

柳田的书与福田的书一定要配合看。
首先,我们可以看到柳田的天才的学术才能。
其次,我们可以看到福田严谨的思辨与批判。
不可不看,
要看得配合着看。

TOP

咱们专业历来就是自产自销。

TOP

其一是怕碰到宗迪兄这样的狠角色,抓出一大堆翻译上的硬伤。
——————————————
听说有人在此吆喝卖书,而且还是自产自销,俺也赶来凑热闹,发现自己被点了名。
某兄总是以温柔角色自居的,岂知仍被晓葵兄视为狠角色,可见做人难,做男人难,做温柔的男人更难。
谁是真正的狠角色,这个要问江湖上大名鼎鼎的犀利哥。
说正经的,晓葵兄的译著我在暑假田老大处开会时就已早早得到,没想到因为中日之间的时差,居然强在作者本人之前尝鲜,先睹为快,不亦乐乎。
拿到书的第一时间就迫不及待地拜读,说句掏心窝子的话,柳田的书,早已望眼欲穿,展读之际惟有一腔柔情,那还顾得上作金刚怒目的狠角色之状。
据说柳田的书素以难译著称,晓葵兄和何彬老师、王京兄敢啃硬骨头,可谓功德无量,俺佩服和赞赏还来不及呢,岂敢狠,岂敢狠……

TOP

值得一看,现在不知道书店有没有?

TOP

网上有卖的最好,能便宜点。嘿嘿!

TOP

已经买了一本了,再等其他两本,貌似卓越还没上架。

TOP

回复 8# 的帖子

卓越有一本,但已经断货了。
一直想买一套,苦于当当与卓越没有上架。

TOP

王老师,作为译者之一,我只在福田老师那里看到过样书

TOP

回小人家

我也是在广州开会时才拿到前两本,作者和翻译者的赠书要第三册出版以后mgv6统一邮寄。福田老师因为到北京开会,提前拿到了几本。请稍等。

TOP

赶快去买一套,早就等着读了。

TOP

卓越网只有一本,但无货。。。

日本民俗学方法序说:柳田国男与民俗学 (平装)
~ 福田亚细男 (作者), 於芳 (译者), 王京 (译者), 彭伟文 (译者)

http://www.amazon.cn/gp/product/ ... ie=UTF8&s=books

TOP

呵呵,大家都很期待啊

TOP

下来一定购买!

TOP