打印

不应用“族群”替代“民族”

其实这种“替代”说并不是中国民族学人类学的主流观点,只是在具体使用语境中甄别用哪一个。个人觉得族群概念也是很有解释力的,我在论文里,偏向表达政治性认同性就用民族,偏向表达文化性群体性就用族群。。。要不然比如景颇族、克钦族,你用民族的话就会造成歧义说他们是两个民族,用族群的话就相对容易讲清楚他们是跨界的群体。再比如彝族,其内部差异还是很大的,那表示西南彝族整体的时候就用民族,表示其中特定支系(阿细、诺苏、撒尼、撒梅、他留)就用族群,就表示这个支系和彝族民族整体的区别。要不然你写一个“他留民族”,岂不是很歧义不清不楚!!

TOP

黄现璠主张应在对外翻译中将“民族”一词直接用汉文拼音“MinZu”表示。深表赞同。
中央民族大学、西北民族大学都应该翻译为“MinZu University”

TOP