打印

精神错乱的山寨版翻译

本帖已经被作者加入个人空间
如果说应该对著作内容有相关专业研究,是要求过高,那么至少语言和一般专业常识要说得过去,才能揽这瓷器活吧?
可看留言,自己承认不是英语出身,又缺乏相关的常识,那为什么一定要翻译呢?
一定要翻,花点时间查查,哪怕是上一下网,也不至于有这么多硬伤。为什么不呢?
而硬伤到了这个程度,也确实让人怀疑三联是否认真进行过编辑和校对。
宗迪老师话说的狠,但这是个商品,太烂,也总得让人发发牢骚吧。
不惜变换身份加以攻击,批评就那样难以接受吗?

TOP