打印

丹·布朗:《失落的符号》

本帖已经被作者加入个人空间
《失落的符号》中文版明年元月问世

记者 方文国

中华读书报 日期: 2009年9月23日   

--------------------------------------------------------------------------------

  本报讯 世界超级畅销书作家丹·布朗历时六年完成的最新小说《失落的符号》9月15日在美国成功上市,首印650万册。该书大陆简体中文版权拥有方99网上书城透露,《失落的符号》中文版译者人选已经确定,9月15日拿到英文书稿后,即开始全力以赴地翻译,争取该书能在2010年1月全国书市时与中国读者见面。  
  据丹·布朗在中国大陆的独家出版者、99网上书城董事长黄育海透露,《失落的符号》中文版仍将由朱振武等翻译,另外又有一两位比之前实力更强的译者加盟,以便使该书在最短的时间内与中国大陆读者见面。中文版首发式将在2010年1月全国书市时举行,届时将考虑采用新型的首发方式。新书上市前将提前在99网上书城(www.99read.com)独家预售。

TOP

  丹·布朗新作被制成PDF文件 遭遇网友私译风波

  2009年09月30日 15:10 来源:齐鲁晚报

  近期,《达·芬奇密码》作者丹·布朗的新作《失落的符号》由人民文学出版社推出,但国内某翻译网站组织了“《失落的符号》翻译竞赛活动”,赫然将《失落的符号》英文版制作成PDF文件,让网友下载私译。此事已引起丹·布朗本人的高度关注。


  记者在国内某翻译网站上看到,该网站直接提供了《失落的符号》原版小说全文PDF下载,并组织网友认领书中章节翻译。而网友的作品已有部分章节上传。日前,丹·布朗全球版权代理人、《失落的符号》中文版权所有方人民文学出版社看到该活动后立即向该网站提出严正抗议,并称不排除采取法律途径,同时将敦请国家版权管理机构采取措施交涉。

  经交涉,目前提供该书英文电子版下载的网站已悄然删除了该电子版,且取消了组织私译的活动。但是,在数字出版逐渐提上日程的今天,如何保护作者电子书的版权,仍然是一项崭新的挑战。(赵晓峰)

TOP