打印

《彝族俄尔三子世家谱》编修说明

本帖已经被作者加入个人空间

《彝族俄尔三子世家谱》编修说明

ꆈꌠꀑꇐꌺꌕ-ꐚꏂ·ꀉꑐ·ꃅꈐꋊ


ꁰꄻꉉꀽ


彝族俄尔三子——吉什·阿涅·木库世家谱


 编修说明


  “远古的时候,
  天地之开化,
  理为石尔俄特时代始;
  人类之开化,
  理为阿普笃慕时代始。”


  ──教育经典《玛牧》


  俄尔三子──吉什·阿涅·木库,系彝族先祖阿普笃慕的六子(史称“六祖”)──之老三笃慕—慕雅热的直系后裔,属曲涅系。从俄尔世祖发展到现在,已有五百多年的历史了。在这漫长的时间长河中,俄尔三子分衍出吉什九子·阿涅八子·木库五子,各支的后代们经过无数次的迁徙和聚散,现广泛分布于四川的凉山、甘孜、乐山、攀枝花、雅安和云南的大理、丽江等地,并且一直遵循着祖先的传统,以口耳相传的方式代代传承着自己的“茨”(ꋊ)──家谱,在日常生活的社会交往中,在婚丧嫁娶和祭祖送灵等仪式生活中始终秉持着口头叙谱和传谱的文化惯制,使得家谱成为人们维系历史记忆和文化认同的精神纽带。在社会经济和传统文化发生巨大变迁的当代语境中,俄尔三子身处各地的儿女们都在思索如何传承家谱这宗古老的口头文化遗产,如何为后世子裔留下一份较为完整的寻根问祖之“路线图”?由此便萌生了编修世家谱的普遍诉求。
  一、编修世家谱的缘由
  彝谚尔比云:“不聚彝地不相识,不理家谱不相亲。”系俄尔三子所出的各家支中,懂历史、知家谱、有影响、有威望的老一辈仁人智士,每每相聚都生发出同样的感慨:俄尔三子后裔居住非常分散,家谱盘根错节,难免出现脱代、缺失和错乱等问题。加之历史上的彝人家谱大多依凭口耳相传,从来没有人做过系统调查,也没有形成一部统一的、权威的书面谱牒。政府有关部门和相关机构虽屡次收集、整理和出版彝族谱牒,但有关俄尔三子的世传家谱,多因民间社会的家支或家庭自报的,未经调查核实,存在着不齐、不全、不统一、不准确的情况。家支中的长老——“苏易”和“德古”们多次建议,要求原凉山州老领导、州彝学会会长巴莫尔哈牵头,组织俄尔三子家支属下有威望、懂家谱、识彝汉文、又有奉献精神并热心参与的志愿者在不影响工作、不耽误生产劳动的前提下,对近代俄尔三子后裔分支下来直至当代儿孙一辈的宗谱进行一次较为全面的调查和搜集,在此基础上整理、编修并出版,给后人留下一部较为准确和完整的世家谱,以便子孙后代寻根问祖时有稽可查,有据可考。这些来自民间社会的反映和愿望是合情合理的。巴莫尔哈同志在万请难辞的情况下,接受了大家的嘱托,承担了《彝族俄尔三子——吉什·木库·阿涅世家谱》(以下简称“《世家谱》”)的主编和主审工作。
  二、组建工作班子
  叙谱和修谱,是记忆民族历史和传承家族文化的主要方式。为了做好俄尔三子世家谱的调查、搜集、研究、编修和出版工作,在巴莫尔哈的率领下,我们从俄尔三子后裔所属的吉什·阿涅·木库各家支中推选出92名公正、无私、热心,且彝汉两种语言文字水平较高的族人组成“《世家谱》编修委员会”;推选出德高望重、熟知家谱、兼通彝汉双语文的51名成员担任“《世家谱》审定委员会”委员。四年来,各家支中热心于搜集家谱资料的113名家支成员提供了大量资料,编修委员会和审定委员会对之进行了分析、梳理和研究。对于家谱编修中出现的种种问题,诸如相关资料的缺失、口诵记忆的断代和脱代、人名音译写定的统一标准等操作性技术,涉及的专业性较强,我们除特邀彝族著名的谱牒专家曲比卧龙同志担任编修委员会副主编外,还专门聘请了巴莫诗布嫫、巴莫曲布嫫两位博士、州彝学学会副会长、西昌市政协主席博诗阿尕、雷波县委书记蒋若枫、彝族青年企业家曲木史波、甘孜州人事局副局长苏久拉铁、凉山州政府办副主任阿格坡儿(杨彬)、州林业局天保退耕办吉叶伍萨(李胜)等同志担任学术顾问,为世家谱的编修工作提供智力支持。针对种种疑难问题,大家多次开会进行研究,经讨论和商议后,将意见和建议返回给各家支中参与此项工作的人员,再度深入调查,反复核对,几经修改和审订,最终完成了《世家谱》的编修工作,经编修委员会和审定委员会的审核通过,并征得各位顾问同意后,于2010年2月23日正式提交吉什·阿涅·木库家支首届代表大会,得到一致通过后,方纳入排印和出版流程。
  三、关于俄尔—诗伙—吉什—甲古—甲古巴莫的宗谱问题
  四川民族出版社2003年出版发行的《ꆀꎭꆈꌠꋊ》(《凉山彝族谱牒》),系凉山州文化局成立于1986年的《凉山彝族谱牒》编写委员会,集历时13年的调查成果为一书。此前,鉴于美姑牛牛坝巴莫曲者之父巴莫尔合一直传承着其远祖(克启惹什之吉杰支)400多年以来的口述家谱和相关记载,美姑县语委曾于1979年组织调查、1987年出版了《ꆀꋊꄯꒉ》(《彝族历史谱牒》)一书,其中记载了吉什吉吉、吉什阿诗、吉什尼则阿汝、吉什甲古巴莫、吉什约惹、吉什吉尼等支系的谱牒(见该书236页至238页)。2001年以前安占云(洛卓木嘎)提供给《ꆀꎭꆈꌠꋊ》(《凉山彝族谱牒》)编委会的家谱是正确的,因此他本人也受到了该书编委会的表扬。该书842页上安占云是这样记述的:
  ꐚꏂꐟꈯꋊ、ꇉꍏꋊ:ꐚꏂ、ꐟꈯ、ꀞꃀ、ꈌꐔ(ꌺꐔ) 、ꐚꁘ(ꌺꌕ) 、ꁧꂱ(ꌺꌕ)、ꈍꌺ(ꌺꑍ)、ꂽꌺ、
  吉什甲古谱、洛卓谱:吉什、甲古、巴莫、克启(七子)、吉比(三子)、波尔(三子)、克惹(二子)、某惹、ꀋꏂ、ꀋꄃ、ꑿꀕ(ꌺꉬ) 、ꎰꑘ(ꌺꑍ) 、ꁭꎆ、 ꃚꌺ、 ꃰꄳ;ꁮꐚ、 ꐎꈬ、ꃴꏦ、ꒉꃶ、ꁮꌒ (ꍿꆈꃪꆽꇁꄿꋦ);
  阿什、阿地、有约(五子)、所牛(二子)、布者、虎惹、俄土;布杰、曲古、巫杰、衣巫、布萨(卓洛瓦勒拉达住);
  安占云自己的谱是:
  ꐚꏂꐟꈯꋊ·ꇉꍏꋊ:ꐚꏂ、ꐟꈯ、ꀞꃀ、ꈌꐔ(ꌺꐔ)、ꐚꁘ……ꎰꑘ、ꇓꍀ(ꌺꑍ)、ꎭꇤ、ꈌꊥ(ꌺꑍ) 、
  吉什甲古谱·洛卓谱:吉什、甲古、巴莫、克启(七子)吉比……说牛、尔日(二子)、沙呷、克祝(二子)、ꑌꄿ(ꌺꌕ)、ꈬꁇ、ꃅꇢ、ꁱꈚ(ꏃꂴꅿꊪꀻꋦ)
  尼达(三子)古坡、木嘎、布呷(住石棉李子坪)
  以上引述文字见四川民族出版社2003年出版发行的《ꆃꎭꆈꌠꋊ》(《凉山彝族谱系》)一书。2007年以后,他否认并怪罪别人把巴莫谱系归到了“吉什九子”谱系里,由此在一些不明真相的亲友中造成了一些负面影响。我们几经调查确认:吉什是俄尔诗火的长子,甲古是吉什第一个妻子所生,即吉什的长子;甲古的母亲是历史上著名的兹阿峨家的女儿,是阿峨颇破的妹妹阿峨阿瑟嫫所生。因母亲早逝,甲古由舅舅家抚养成人。因此,甲古巴莫为吉什九子中的老大。这就是宗谱──口耳相承的历史记忆。所幸的是,俄尔三子的后裔大都达成了共识,从而坚持了正确的修谱观,保证了修谱工作正常进行。专此说明。
  四、吉什·阿涅·木库后裔的姓氏、户数人口及居住分布情况
  在《世家谱》的编修过程中,我们对俄尔三子后裔的姓氏、户数、人口及居住分布情况进行了较为全面的普查,其结果大致如下:
  △姓氏:吉什惹古家:巴莫支有巴莫、洛卓、嘎觉三姓。阿机支有阿机、阿杰二姓。吉吉支有吉吉、吉以、约其、俄哲、吉牛、吉波六姓。阿诗支有布日(苏久)、阿恩(阿格)、吉窝、摩说、约哲五姓。吉克支有吉克一姓。约惹支有吉拿一姓。吉尼支有曲木、吉叶、吉尼三姓。阿汝支有阿汝一姓。阿母支有什扎、吉呙二姓;阿涅惹黑家有阿涅、拉普二姓;木库惹额家有木库一姓。
  △户数、人口:截止2009年底收集统计,吉什·阿涅·木库三个家支总户数为16464户,总人口为96868人。其中男50287人,女46581人。
  △居住分布:吉什、阿涅、木库三个家支居住十分分散,涉及四川、云南两省;凉山、甘孜、大理三州;乐山、攀枝花、雅安、丽江四市;西昌、昭觉、美姑、雷波、金阳、布拖、普格、会理、会东、宁南、德昌、木里、盐源、越西、甘洛、冕宁、喜德、石棉、汉源、九龙、泸定、马边、峨边、金口河、米易、盐边、仁和、宁蒗、鹤庆等二十九个县市。
  五、编修工作的三个突破
  1、按彝族家支叙谱的传统惯例,几个弟兄中只记诵长子,如果老大无子嗣,其它有儿子的弟兄中记诵一人,其余不记。本家谱从俄尔三子以后,不论弟兄有几人,一律收录,按长幼顺序列入家谱。
  2、彝族历代叙谱只收男不收女,此次家谱编修,除遵循传统惯例外,要求各家支将本家支的男女成员,包括外家支嫁入本家支的女性全部收录,以名册的形式编入家谱。但有的家支仍坚持沿用老习惯,未填报全体成员,我们对此也予以尊重,也就不再编入世家谱了。
  3、个别家支成员,在填写档案、户籍、身份证时,本人的族别、姓氏使用彝、汉两种文字时,出现了错乱现象,我们作了相应的技术处理。如或在汉姓汉名后加上其彝姓彝名:马玉清(木库拉松),安太龙(巴莫乌杰);或在彝姓彝名后加上其汉姓彝名,如吉克阿哈(何阿哈)、吉克巫达(何巫达)。由于汉字写彝音的不准确,将彝姓“ꀊꈾ(阿格)”写作“阿恩”,其所属亚支“ꀊꈾ(阿格)”各家的户籍、档案、身份证上的姓都已写作“阿恩”,根据该家支的意见,我们一仍其旧,将错就错,彝文写“ꀊꈾ(阿格)”,汉文仍写作“阿恩”……
  六、相关数字、符号的使用说明
  1、书中人名右下角数字,如俄尔3 →(诗伙·诗叶·诗阿赤)表明其子人数,即俄尔有诗伙·诗叶·诗阿赤三个儿子,其它以此类推。
  2、书中的分数。分母表示俄尔家支的支数,即俄尔有吉什·阿涅·木库三个家支,分子即表示吉什·木库·阿涅三子的排列。如“”表示俄尔家支分为三支,其中“ ”表示吉什排行老大,“”表示排行阿涅老二,“”表示木库排行老三,以此类推。
  3、“——”破折号,表示上一代与下一代的间隔线,间隔线前后为父子关系,即父子连名制。
  4、“(· )”括号内所列黑圆点,为兄弟关系,如(巴莫·阿机·吉吉·阿什·吉克·约惹·吉尼·阿汝·阿母),为吉什的9个儿子,即9个弟兄。
  5、“△△”表示该代人名不详。
  6、“……”表示后面的人名不详,或已经绝嗣,或无上报材料,而非省略。
  七、脱代现象
  在调查研究各家支的家支字辈时发现,有的家支字辈代数不准确。如俄尔到现在的儿孙辈,有的家支繁衍长达25代,有的仅有14或15代。按传统说法,“幺房出长辈”,相差几代是正常的;但相差太多,缺失了7、8代以上,就不符合事实了,说明其间存在着明显有断代、脱代情况。也就是说,口传家谱在文本化过程中会出现难以避免的阙失。
  八、彝文编写,汉字注音
  为了便于不懂彝语、不识彝文的本家支成员、外家支人士和其他想研究俄尔三子吉什、木库、阿涅世家谱的人解读本家谱,我们统一采取彝文撰写世家谱,汉字注音的表述方式,并在彝语读音和汉字配音上尽量做到或接近准确。以利年长日久的将来,让越来越多的不懂彝语文的人也能看懂和解读这部家谱。
  九、彝姓汉名的书写问题
  为尽量防止错乱现象的出现,这次收录的姓氏和名号绝大多数都是统一的。但在个别地区有少量人口,长期存在着“有彝姓无彝名”的“彝姓汉名”现象;有的户籍档案或身份证上,或用的是彝汉混合姓名,或只用了汉名,担心家谱上只用彝族姓名,汉族不知道他;只用汉名,彝族也不了解他。对此我们做了折中处理。如:彝文“ꐚꈌꀊꉐ”,汉文写作“何阿哈”;汉文“何宁”,彝文作“ꐚꈌꉙꅪ”;而“阿格克巴”,身份证上登记的是“阿恩克巴”,这里的“恩”字发音并不准确,准确的读音为“格”,但也只好将错就错了。
  十、追忆远祖与历史记忆
  六祖分支以降,慕雅热、慕雅卧迁徙入川之后,进入其鼎盛时期。相传,其间大小凉山彝族有曲涅系的沙马、熙则、俄尔、比尔、勒勒、巴胡、索各七大圣人;古伙有阿苏、补合、濮合、瓦渣四大圣人;另从滇、黔入川的彝人中还有勒格圣人。这些远古圣贤在彝语中称为ꎭꂵꌦꌺ、ꑞꋯꌦꌺ、ꀒꇐꌦꌺ、ꀘꇖꌦꌺ、ꆹꆹꌦꌺ、ꀠꃛꌦꌺ、ꎰꇩꌦꌺ和ꀊꌟꌦꌺ、ꁮꉙꌦꌺ、ꁉꉻꌦꌺ、ꃬꎔꌦꌺ,以及ꇍꈿꌦꌺ,即“十二大圣人”之说。这些先哲或圣贤的事迹,在古代广为流传,他们当属大小凉山200多万彝人共同信仰的祖先人物,维系着诺苏彝人的历史记忆。其中,俄尔斯惹(ꀒꇐꌦꌺ)和斯阿那别拉(ꌦꀋꅳꀜꆿ)就是俄尔三子的近祖。
  为了缅怀祖先的历史功绩,本家谱选载了两组阿普笃慕及其六子的雕塑群像,以供俄尔三子的子孙们铭记并祗敬。这两组雕像分别拍摄于2009年11月云南省玉溪市峨山县“阿普笃慕文化园”和2010年8月云南省昭通地区“昭通彝族六祖文化广场”,特此说明。
  十一、存在的问题
  俄尔三子谱系,虽费尽心血,经过四年多的搜集、整理、编修和审订,但仍然存在诸多的缺欠。归总起来说,主要有下述几个方面:
  其一,仍欠完善。俄尔三子后裔分布很广,跨川、滇两省,7个州、市,29个县市。由于时间、交通和人力等原因,实难逐一寻访调查。
  其二,异说难统一。关于俄尔嫡系子孙,有三子说,还有四子说或六子说。《中国彝族谱牒·四川卷》第四卷4485页“欧尔(应为‘俄尔’)三子谱源”一章,俄尔三子为诗伙、诗毅、诗阿赤即现在的吉什、阿涅、木库三姓;俄尔的远祖是司阿涅—比日的长子德古,而尼迪的远祖为司阿涅—比日的次子德曲。现将尼迪谱源归入俄尔谱牒不当。
  其三,有错漏增减。由于历史上俄尔三子后裔的谱系主要依凭口耳相传、心记口诵,代名、代数的错漏在所难免。现在尽力进行合理的整合与统一,但仍难于兼顾各地资料的差异和断续。
  其四,人物传说未能收录。系属俄尔三子的各家支在历史上曾出现很多杰出人物,有精通习惯法、能言善辩的德古(民间法官),有德高望重的苏易(长老),有知识渊博的毕摩(祭司、经师),有驰骋沙场的冉阔(武士、英雄),还有巧夺天工的格莫(能工巧匠)……由于体例和篇幅所限,这些杰出人物的事迹、传说未能收录入谱,实乃憾事。惟望将来的贤能人士在续修中予以弥补。
  综上所述,俄尔三子谱系编修工作中存在的问题和不足,尚有待后世儿孙、有识之士做进一步的调查和研究,方能补漏改错,逐步完善。这是我们发自内心的真诚愿望。
  十二、有关音像制品问题
  为了给俄尔三子后裔保存一些史料,我们除了完成《俄尔三子──吉什·阿涅·木库世家谱》外,还将俄尔三子首届代表大会的会议过程,2006年元月昭觉拉一木乡木子来吾村召开的吉什九子的代表会议,2007年10月越西大屯乡尔固八嘎村吉什巴莫家支会议;??年??月盐源吉什吉克家支会议等录像资料制作为一个影视专辑,还将选录一些照片(??幅)载入本书,一并留作纪念。
  十三、《世家谱》的冠名、出版问题
  本书的编修、审定和出版,得到了凉山州彝学学会、巴莫姊妹彝学小组、西昌彝族文化发展传播有限公司的大力支持,他们分别承担了学术顾问、审改部分文稿和联系出版等具体工作;为更好地完成本书的编定工作,我们还在西昌多次召开了家谱协调会和研讨会,巴莫尔哈主编的夫人刘玉兰女士自始至终地为大家提供接待和服务,不辞辛苦,热情周到。为此,除了感谢他们的付出,我们还决定本《世家谱》由凉山州彝学学会、巴莫姊妹彝学小组、西昌彝族文化发展传播有限公司联合冠名出版。本书的编印数量有限,仅按吉什·阿涅·木库三个家支自报的订数共印制1000本以内,不在市场上销售。此外,我们将向西昌市图书馆、凉山州图书馆及四川省图书馆、国家图书馆各赠书一套作馆藏图书之用。出书发生的各项费用,按成本由家支中的购书者支付,不足部分由巴莫姊妹彝学小组承担。
  结束语
  掩卷之际,回顾编修这本谱牒的四年历程,感慨良深。不论经历过怎样的曲折和辛苦,“凭藉涓流,方成川甽。”正是因为大家的齐心努力,俄尔三子的发展史上终于出现了一本较为系统和完整的《世家谱》。尤其令人欣慰的是,从编修工作的机制和流程,到各方人士的精诚和审慎,都当赋予这部谱牒以权威性、公信力和保存价值。可以认为,俄尔三子后裔九万多儿女的普遍诉求和共同心愿由此得以实现。
  《彝族俄尔三子——吉什·阿涅·木库世家谱》能够问世,首先要感谢共产党、感谢党的好政策——民族政策。我国五十六个兄弟民族能够过上今天这样幸福美好的生活,各民族的优秀文化遗产能得到传承和弘扬,俄尔世家的儿女们有机会相见、相识、交流、交往,在中华人民共和国诞生前的历朝历代是不可能的。所以,我们俄尔三子的儿孙们当永远铭记党的恩德。其次,我们要感谢以巴莫尔哈、吉吉铁哈、吉以格布、吉克阿哈等同志为首的《俄尔三子——吉什·阿涅·木库世家谱》编修委员会、审订委员会的全体主任、副主任和委员,以及曲比卧龙副主编和各位学术顾问;感谢一直以来为家谱资料的搜集、复查、补充而翻山越岭、不辞辛劳、不计报酬,并且做了大量工作、提供了翔实线索和丰富资料的每一位成员!
  最后,让我们一道祝愿五十六个中华儿女,在伟大祖国母亲的怀抱中,永远平等友爱、团结进步、幸福和睦,为维护祖国统一,建设强盛的国家做贡献!祝愿俄尔世家的儿孙们面向未来,积极上进,奋发图强,永世兴旺!

  ꆈꌠꀑꇐꌺꌕ-ꐚꏂ·ꀉꑐ·ꃅꈐꋊꁰꄻꊈꑼꉼ


  彝族俄尔三子—吉什·阿涅·木库世家谱编修委员会


  二〇一〇年二月

TOP

彝族家支因分枝庞大,人口众多,迁徙久远,比之汉文化之宗谱难度很大,甚至可以说是一个族群历史文化的缩影。从历史人类学视角来考察,可以称得上与另外一部毕摩经了。
丽江这边一些彝族家支家谱也有补修情况。
我曾要着过几本,是从小凉山迁移过来的。
到时转送一本吧。

TOP

话说,,,大家能看到现代彝文吗?

可能不成。。。

TOP