【首页】 中国民俗学会最新公告: ·中国民俗学会2024年年会征文启事   ·第三届民俗学、民间文学全国高校骨干教师高级研修班(2024)预备通知   ·中国民俗学会成立四十周年纪念大会暨2023年年会召开  
   研究论文
   专著题录
   田野报告
   访谈·笔谈·座谈
   学者评介
   书评文萃
   译著译文
   民俗影像
   平行学科
   民俗学刊物
《民俗研究》
《民族艺术》
《民间文化论坛》
《民族文学研究》
《文化遗产》
《中国民俗文摘》
《中原文化研究》
《艺术与民俗》
《遗产》
   民俗学论文要目索引
   研究综述

译著译文

首页民俗学文库译著译文

卡尔·赖希尔:《突厥语民族口头史诗:传统、形式和诗歌结构》
  作者:[德]卡尔·赖希尔(Karl Reichl)   译者:阿地里·居玛吐尔地 | 中国民俗学网   发布日期:2012-08-27 | 点击数:12733
 


目录

中文版前言
英文版主编序言
初版前言
导言
第一章  突厥语民族:背景和语境
  早期阶段
  游牧民的世界
  中亚的突厥语民族
  突厥民族的语言
第二章  突厥语民族史诗:早期文献
  《乌古斯汗》(Oguz Qagan)
  《突厥语大词典》(Divan lgat at-Turk)
  《先祖阔尔库特书》(The Book of Dede Qorqut)
第三章  歌手:萨满、游吟歌手、诗人
  史诗歌手和萨满
  关于歌手的术语
  卡拉卡尔帕克的“吉绕”和“巴合西”
  乌兹别克的“巴合西”
  哈萨克的“阿肯”
  吉尔吉斯(柯尔克孜)的“玛纳斯奇”
  “麦达赫”和“克萨罕”
第四章  表演
  仪式性因素以及仪式的结构
  表演和背诵:音乐特征
  歌手与观众
第五章  文类
  史诗
  韵文和散文(Vee and Prose)
  爱情长诗(Romance)
  英雄叙事诗和英雄故事(Heroic Lay and Heroic Tale)
第六章  故事范型
  《英雄康巴尔》(Qambar)和“创造英雄”(The making of Hero)
  《阔尔奥格里》(或《呙尔奥格里》,Koroglu,Gorogli)和赢得新娘
  《阿勒帕米西》(Alpamij)和英雄的回归
第七章  传统程式句法的多样性
  程式、格律、平行式
  程式和程式系统
  主题的模式化
第八章  表演中的创作和记忆艺术
  “即兴创编”和表演中的创作
  变异性和稳定性
  记忆的艺术
第九章  修辞,风格,叙事技巧
  程式化修辞
  人物
  创编和叙事技巧
第十章  时间和空间上的转化
  《阔尔奥格里》或《呙尔奥格里》(Koroglu/Gorogli):变异和传播
  《阿勒帕米西》:变异与年代学
译者参考书目
原著参考书目
译者后记


封底推荐:

  该著的英文版列入弗里主编的“艾伯特·贝茨·洛德口头传统研究丛书”由加兰人文学科参考图书馆于1992年在美国纽约出版,其土耳其文版和俄文版分别于2002年和2008年面世,成为欧美学界研究中弧史诗传统的必读书。从中我们不难发现赖希尔的史诗研究理路:既保持了传统突厥学重视语材料、重视田野调查的特点,又大量吸收了口头程式理论和其他晚近理论的养分,从而形成了视野开阔、材料扎实、论述稳健的风格。

  ——朝戈金(中国社会科学院民族文学研究所 研究员)

  赖希尔的作基本上是描述性的。他首先通过追溯历史和语言背景、梳理了史诗传统最初的文献记载,展示了歌手及史诗演述的生动图像,考察和研究了文类、故事范型和程式句法,并且探究了歌手“演述中的创作”、记忆、修辞和传播等问题。对于各领域的学者而言,他的研究犹如在世界上最重要而又最令人困惑的一些口头史诗传统中傲了一次完整丽卓有成效的旅行。

  ——约翰·迈尔斯·弗里(美国密苏里大学教授)


  德国学者卡尔·赖希尔是一位成就卓著的突厥史诗研究专家。作为他的代表作,本书以大量生动的实例,对突厥语民族口头史诗的演述语境、歌手、演述及演述中的创作与记亿,进行了深入系统的阐述;对突厥语口头史诗的传统程式句法的多样性、程式化修辞做出了精辟透彻的分析……其研究方法与理论建树必将对我国突厥语民族口头史诗的深入研究、史涛的理论建设起到推进作用。相信广大的口头传统研究者亦可从中受益。

   ——郎樱(中国社会科学院荣誉学部委员)


继续浏览:1 | 2 | 3 |

  文章来源:中国民族文学网 2012-03-28
【本文责编:CFNEditor】

上一条: ·[莫耶斯]序曲:坎贝尔的神话世界
下一条: ·布鲁范德:《消失的搭车客:美国都市传说及其意义》
   相关链接
·人物访谈 ‖ 这位老师有点“潮”——朝戈金·三大史诗上春晚:后台故事
·[赵晨之]走出“中国有无史诗”的提问方式·[央吉卓玛]格萨尔史诗传统的在地保护实践与社区内生动力
·[李银菊]史诗《玛纳斯》所见“丝绸之路”路线·[高健]20世纪上半叶中国南方史诗研究述评
·[高荷红]何为“满—通古斯语族史诗”?·[冯文开]史诗:诗性的历史叙事及其认同功能
·[罗瑛]汉文化影响下景颇族史诗中的观念与母题分析·[何城禁]多民族《格萨尔》文本的演进脉络及其故事形态
·[范宗朔]试析菲律宾苏洛德人史诗《西尼拉乌德》中的英雄人物特征·[查汗]丝绸之路文化交流视野下新疆《江格尔》史诗文化资源的挖掘与建构
·[刘倩]尹虎彬对“口头诗学”的译介与研究谫论·[韦柳相]苗族“亚鲁王”史诗程式化分析
·[范宗朔]亚美尼亚史诗《萨逊的大卫》的经典化和多元文化因素·[阿布都外力·克热木]从我国三大史诗来看“铸牢中华民族共同体意识”
·[陈瑞琪]非物质文化遗产保护下民间文学的变迁·[杨杰宏]音像记录者在场对史诗演述语境影响
·[陶阳]英雄史诗《玛纳斯》工作回忆录·[尹虎彬]史诗的诗学——口头程式理论研究

公告栏
在线投稿
民俗学论坛
民俗学博客
入会申请
RSS订阅

民俗学论坛民俗学博客
注册 帮助 咨询 登录

学会机构合作网站友情链接版权与免责申明网上民俗学会员中心学会会员学会理事会费缴纳2024年会专区本网导航旧版回顾
主办:中国民俗学会  China Folklore Society (CFS) Copyright © 2003-2024 All Rights Reserved 版权所有
地址:北京朝阳门外大街141号 邮编:100020
联系方式: 学会秘书处 办公时间:每周一或周二上午10:30—下午4:30   投稿邮箱   会员部   入会申请
京ICP备14046869号-1       技术支持:中研网