打印

平安夜吃苹果——又一个谐音民俗?

平安夜吃苹果——又一个谐音民俗?

平安夜吃苹果——又一个谐音民俗?

昨天是平安夜,学校周围的水果店、小摊推出了主打产品——礼品苹果。有彩色包装纸包扎的,也有纸盒装好的;有红富士,也有蛇果;有带字的,也有不带的……琳琅满目。校园的情侣,路上的行人,多有手持苹果或玫瑰花作一脸幸福状……

这个风俗(如果能称之为风俗的话)兴起有好几年了,并且看样子会越来越兴盛。还记得大一的时候,作为一个英语专业的学生,我曾对平安夜吃苹果表示绝对的嗤之以鼻:“平安夜本来就是意译的,英语叫Christmas Eve或Silent Night,跟苹果有什么关系啊?!生拉硬凑!”

那时候店里还没有专为平安夜卖礼品苹果的,只是同学朋友之间买个苹果送一下。那时我哪能想到,几年之后,苹果与Silent Night的关系已经从八竿子才打的着的亲戚一跃而成为上宾了。

其实吃苹果的人不在乎圣诞前夜是个什么洋玩意儿,他们就是抓住一个机会、一个由头,向恋人、亲朋好友表示一下祝福和感情。谁先把苹果和平安夜联系起来的也不重要,重要的是这个人很聪明或很普通地运用了中国人过节、庆祝、祝愿的一个规律:谐音。

汉语一个很特别的地方就是有很多很多同音字,这些同音字为谐音民俗提供了基础。于是,年年有鱼(余)、喜上梅(眉)梢、马上封猴(侯)此类祝福拥有了庞大的家族成员。石榴、蜘蛛、蝙蝠、花生、栗子、苹果等物品也拥有了吉祥的意义。

Silent Night 搬到中国,就要说中国话了。中国人借了外国节的架子,用谐音的手法,给它披上了中国风格的外衣。

[ 本帖最后由 张紫云 于 2011-12-25 16:26 编辑 ]

TOP

中国人很精明,特别是商家。摒弃了挂袜子,创造了送平安。
在中国比较热闹的几个洋节,如情人节、比如圣诞节,都与爱情扯在了一起,不管是送苹果还是送玫瑰。
年轻人选择洋节,似乎是没有合适的中国节表达年轻人的感情。

TOP