打印

三十卷《日本文学全集》11月起出版

三十卷《日本文学全集》11月起出版

戴铮 《 中华读书报 》( 2014年07月02日   04 版)


    读书报特约记者戴铮报道  尽管日本出版业不景气正呈现逐渐恶化的态势,一股经典文学出版潮却再度悄然涌动。继2007年的《世界文学全集》之后,河出书房新社将从今年11月开始,陆续推出30卷本的《日本文学全集》。《读卖新闻》称,出版界意在唤回读者对于文学的关心,在图书销量低迷的当下推出此举颇具勇气。

    与《世界文学全集》一样,《日本文学全集》仍由芥川奖得主、作家和翻译家池泽夏树担纲主编。他表示,重新读日本的文学,可以看出我等实际上是爱好文学与和平的民众。通过该全集,还可以有机会看清日本人到底在想些什么。

    《日本文学全集》网罗了古典与近现代文学,“阵容”非常豪华。当代作家新译的古典文学和近现代小说,成为该全集的两大台柱。

    古典文学方面,有池泽夏树与其父福永武彦共同翻译为现代日语的《古事记》,以及酒井顺子翻译的《枕草子》、元城塔翻译的《雨月物语》等等。其中著名女作家角田光代的《源氏物语》当属最为大胆的“超译”,不少故事情节被彻底颠覆,她甚至将《若紫》一回的舞台移到了亚洲某地的“娼馆”,后来被源氏扶为正夫人的若紫成了在妓院中生活的少女。

    日本近现代文学方面,全集中收录了夏目漱石、森鸥外、谷崎润一郎等文学大师的作品,芥川龙之介、三岛由纪夫的长篇小说则未收入,取而代之的是女作家石牟礼道子等人的佳作。池泽夏树也承认,在挑选近现代文学作品的时候,更多地体现了编者自身的偏好。

    《日本文学全集》将用三年多的时间出齐30卷,在图书市场如此不景气的背景之下,此举能否取得商业上的成功显得颇为引人注目。出版方河出书房新社的底气来自同样用三年半时间出齐30卷的《世界文学全集》,该全集累积印数已超过40万册,全套购买的读者达1500人。第一卷杰克·凯鲁亚克的代表作《在路上》初版印数为两万册,此后各分册也都维持在一万册。

    眼下在日本图书市场,外国文学作品的销量通常为四五千册。河出书房新社营业部分析认为,有了《外国文学全集》精挑细选的策划功力,加之池泽夏树主编的魅力,除一般外国文学爱好者之外,其他读者也纷纷将目光投向了这套世界经典名作全集。而即将推出的《日本文学全集》,其读者数量可能数倍于《世界文学全集》。

    这套书各卷的定价预计为2000至3500日元,从现在起到明年3月末,预定全套的读者书价可从8万7400日元打折至7万8660日元。

    书店员工也对《日本文学全集》的出版充满了期待,三省堂书店神保町本店负责文艺类图书销售的内田刚表示,尽管网上书店的兴盛使得实体书店集客效应大为减弱,但定期出版的全集会吸引读者来店先睹为快。况且每册定价较高,有助于书店扩大利润空间,全套出售更是收益不菲,所以看到《日本文学全集》的宣传册,书店员工个个心情激动,准备大干一场。

    读书报记者康慨报道  西班牙小说家、2010年塞万提斯奖得主安娜·玛丽亚·马图特(Ana María Matute)6月25日因心脏病发在巴塞罗那去世,仅差一天便可享年89岁。

    马图特生于1925年6月26日,成长期间目睹了残酷的内战,故而与同龄人获称“受惊吓儿童的一代”。

    沈石岩在所著《西班牙文学史》中说,马图特的主人公多为儿童,“记忆犹新的童年时代内战经历在她所有的小说中留下痕迹,并为她的创作提供了大量素材。”

    佛朗哥将军统治期间,马女士的大部分作品遭到审查,她也上了不得在报刊发表文章的作家黑名单。

    2011年,她将政府审查人员当年如何改动其作品的详情付诸展览,并说:“他们说我不敬,不德,他们扭曲一切。”

    马图特的代表作有《亚伯一家》(Los Abel)和半自传性的“商人们”三部曲——《初忆》(Primera memoria)、《圈套》(La trampa)和《士兵们在夜晚哭泣》(Los soldados lloran de noche)。

TOP