打印

【美】大贯惠美子:《作为自我的稻米—日本人穿越时间的身份认同》

【美】大贯惠美子:《作为自我的稻米—日本人穿越时间的身份认同》

基本信息
出版社: 浙江大学出版社; 第1版 (2015年3月1日)
外文书名: Rice as Self: Japanese Identities through Time
平装: 210页
语种: 简体中文
开本: 16
ISBN: 9787308143684
条形码: 9787308143684
商品尺寸: 23 x 15 x 1.4 cm
商品重量: 299 g
品牌: 浙江大学出版社
ASIN: B00WQSM9ZI
---------------------------------------------------------------------------------
作者简介
作者: (美)大贯惠美子 译者:石峰
大贯惠美子(Emiko Ohnuki-Tierney),威斯康星大学麦迪逊分校人类学系教授,以历史人类学、象征人类学见长。早年研究底特律的华人,后转向阿伊努人,再转向日本人。美国艺术与科学院院士,多次获占根海姆等其他学术奖。主要作品有:《神风特攻队日记:反思日本学生兵》(2006);《神风特攻队、樱花与民族主义:日本历史上美学的军国主义化》(2002);《作为自我的稻米:日本人穿越时间的身份认同》(1993);《穿越时间的文化:人类学的路径》(主编,1990);《作为镜子的猴子:日本历史与仪式的转化》(1987);《当代日本的疾病与文化:人类学的观点》(1984);《萨哈林岛阿伊努人的疾病与治疗:一个象征解释》(1981)等。
石峰,人类学博士,贵州师范大学历史与政治学院教授。
---------------------------------------------------------------------------------------------
目录
中文版序
致谢
一 食物作为自我的隐喻:历史人类学的运用
二 当代的稻米与稻作农业
当今世界的稻米
日本的稻米类型
日本政府对稻作农业的介入
当代日本的稻米与稻作农业
消费者对稻米与稻作农业的态度
稻米进口问题
当代稻米象征的重要性
三 稻米作为主食?
稻米文化派
非稻米文化派
稻米作为日本人主食的疑问
二战后日本膳食中的稻米
稻米的数量和质量价值
四 宇宙起源与宇宙观中的稻米
宇宙起源中的稻米
大尝祭:皇室践祚仪式
大尝祭与神话一历史
日本宇宙观中的稻米:一个诠释
日本的王权与神圣王权
五 作为财富、力量/权力与美学的稻米
日本民俗和民间宗教中的财富
稻米作为圣税和圣币
稻米的力量,权力与美学
六 作为自我的稻米,作为我们土地的稻田
农业日本:一个表征
古代时期(公元前300-公元1185年)
中世时期(公元1185-1603年)
近世早期(1603-1868年)
近现代时期(kin-Gendai)(1868年至现在)
当代日本
日常生活中作为自我的稻米
农业宇宙观,农业意识形态
七 自我与他者论述中的稻米
日本文化中的人观:一个基本框架
作为自我的国产米和作为他者的外国米:日本人与其他亚洲人
作为自我的稻米和作为他者的肉:日本人与西方人
西方短粒米与日本短粒米
历史的合然与变迁的身份
八 跨文化视野中作为自我与他者的食物
食物(Food)与食物(Foods)
总体上主食作为食物的隐喻
主食作为自我的隐喻
作为自然的植物食物
九 穿越时间的象征实践:自我、族性与民族主义
象征实践:稻米作为构成的物质性和意义
食物:自我的转喻—隐喻
原初自我:纯洁、土地和历史
历史合然中的“文化殖民主义”
参考文献
索引
译后记

[ 本帖最后由 笛威辛亢 于 2015-5-17 14:40 编辑 ]

TOP

《作为自我的稻米》中文版序、译后记

《作为自我的稻米——日本人穿越时间的身份认同》,(美)大贯惠美子著,石峰译,浙江大学出版社,2015年

中文版序

非常荣幸和高兴,拙著《作为自我的稻米》被译为了中文。衷心感谢石峰教授对我的作品感兴趣并为翻译花费了时间。

也许没有多少人会不同意,当提到食物时,中国人是世界上最优秀的民族。他们最大限度地利用自然环境,巧妙地将它们转换为美味佳肴,例如燕窝,这一点没有其他民族能与之相比。另外,中国人还把食物消费放在社交的中心———不论在亲属、业务伙伴还是陌生人当中,他们都会设宴请客,目的是加强和巩固人际关系。

如果饮食占据了中国文化和社会的中心,那么稻米就是其中的主要食物。倘若我所知无误,中国人所说的“吃饭”也意味着一般意义上的吃,因为“饭”不但指煮熟的稻米,也代表一般意义上的食物——这一点与日本人非常相似。因此,我迫切希望从中国读者那里获得反馈,了解他们对中国人和日本人对待稻米的相似性和差异性的解释——不仅仅作为食物,而且作为文学、诗歌和各种艺术表达的对象,以及在各种社会行为中扮演的角色。

对中国人和日本人两个民族看待稻米的比较,可以为我们提供一个重要的视窗去窥究两个拥有巨大共同点和不同点的民族。我希望日本文化、社会和历史中关于稻米的知识,能够促成急需的关于两个民族的比较研究。

我论稻米的著作译成中文因此具有特别的重要性。


大贯惠美子
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
译后记

本书的翻译得到吾师庄孔韶先生的鼓励和支持。作为人类学汉人社会研究专家,庄师在不同场合反复强调历史视角的重要性,并身体力行撰述了大量历史人类学理论与实证的作品。在他看来,有文字民族的文化观念常常很早就被文字固化了,人类学家习惯于对当下社会行为和文化观念的观察,而对之要有精深的理解就必须回溯到早期的历史文本世界。历史与现实打通后,从中再梳理出变与不变的文化脉络,并探讨其原因。正如许多学者所言,“历史人类学”是一种方法,而不是一个理论流派。因此,如何用一部经验作品把“历史人类学”的意涵表达出来,这仍是一个有争议的话题。在我看来,“历史人类学”对“历史”的理解,不外乎有两种进路,一是“切面”式思考,二是“过程”式思考。前者是对历史上某一个时间点的社会文化的描述和解释,后者是对社会文化在历史过程中变与不变的描述和解释。这两种思考方式同是“历史人类学”这面大旗下的左右两翼。

用“历史人类学”的方法书写中国经验,是学人们义不容辞的责任。而优秀作品的出现,离不开对前人相关研究的学习和借鉴。在对国际人类学界作了一个粗略了解后,我决定翻译大贯惠美子教授的这部著作。该书研究的对象是东方国家日本,中国读者相对较为熟悉。尽管这样,我们对日本还是存有盲点。因此,该书除了对学者有参考价值外,于普通读者而言也是进一步了解日本的一个窗口。该书是对历史“过程”式思考的代表作,时间类型是大跨度的“长时段”。大贯教授把食物文化、身份认同、族性、民族主义、历史人类学和象征主义等诸多论题熔为一炉,充分展示了一个人类学家深厚的学养和高超的人类学“技艺”,阅读该书定能获益不少。更重要的是与之商榷和对话,我以为这才是学术交流的真谛。

大贯教授听说该书被译为中文后,表现出极大的热情。她认为这不仅是个学术问题,对中日文化交流也有相当的助益。在她所写的中文版序中,特别强调中日食物文化的相似性。在另一部关于日本的历史人类学作品中(《神风特攻队、樱花与民族主义——日本历史上美学的军国主义化》),她对日本的军国主义进行了强烈的批评和反思,显示了人类学家的道义担当。

大贯教授一直关心本书的翻译和出版。通过电子邮件,译者多次得到她的指点,包括对某些词语的理解,以及版权问题等等。庄师为本书的出版费尽了心力,浙江大学出版社积极推动出版进程,编辑杨苏晓女士认真负责的精神提升了本书质量。中央民族大学的李朝晖教授对某些日文作了耐心的解答,贵州师范大学的王玮老师修改了一些含糊的译文。匿名评审人也提出了许多有价值的修改意见。对所有帮助过我的人,统此鸣谢!当然,文责自负,并敬请读者批评指正!

石 峰
2013年5月1日于贵阳照壁山

TOP

补充一本“照叶树林”的书,和上面这本配合读就更好。

中尾佐助:《照葉樹林文化論》 ,札幌:北海道大学出版会,2006.

中尾佐助の最も良く知られた業績が「照葉樹林文化論」である。種(タネ)から胃袋までに至る経路にかかわる農業と料理の要素,テリトリーや美意識に関する要素,そして衣に至る文化的要素を分類の道具で整理し,体系的にまとめあげ,論考したのが照葉樹林文化論である。アジアの文化史にせまる独創的発想と徹底的な実証研究に満ちた著述を「未完の大仮説」として集大成した。初期には重心をおいていなかった稲作文化(パディ文化)への展開や,東アジアの農耕文化における根栽農耕文化と照葉樹林文化の上下関係の変更など,新しい事実の発見にもとづいて枠組みを修正し,時を追うにつれて仮説は深化している。照葉樹林文化論の着想から肉付け・深化の過程を読み解いていただきたい。

TOP

回复 3# 的帖子

除了中尾佐助,還有上山春平和佐佐木高明,他們曾經一起出版過《照葉樹林文化―東アジア文化の源流》,討論日本文化的起源。我個人是覺得,這個假說與宋兆麟先生的“半月形文化帶”是有相通之處的。
大王派我来巡山啰~~~~~

TOP

回复 2# 的帖子

相較於這本書,我對《神风特攻队、樱花与民族主义——日本历史上美学的军国主义化》(日文版是《ねじ曲げられた桜:美意識と軍国主義》,台灣聯經已經出了中譯本)興趣更大。

《作為自我的稻米》這本書估計是從英文版譯回來的,雖然譯者說有請教會日語的人,但是有一些神道詞彙還是翻譯得有點問題,不是特別精準。當然,瑕不掩瑜,譯作已屬難得,功德無量~
大王派我来巡山啰~~~~~

TOP

[日]佐佐木高明:《照叶树林文化之路:自不丹、云南至日本》 - 学科知识仓
http://www.chinesefolklore.org.c ... e%3D1&frombbs=1


宋兆麟:《古代器物溯源》前言:半月形文化带
http://www.chinesefolklore.org.c ... &extra=page%3D1

童恩正《试论我国从东北至西南的边地半月形文化传播带》,见童恩正《南方文明》

TOP

回复 6# 的帖子

幹得漂亮!
大王派我来巡山啰~~~~~

TOP

很不错,有机会看看

TOP