【首页】 中国民俗学会最新公告: ·中国民俗学会2024年年会征文启事   ·第三届民俗学、民间文学全国高校骨干教师高级研修班(2024)预备通知   ·中国民俗学会成立四十周年纪念大会暨2023年年会召开  
   学术史反思
   理论与方法
   学科问题
   田野研究
   民族志/民俗志
   历史民俗学
   家乡民俗学
   民间信仰
萨满文化研究
   口头传统
   传统节日与法定节假日
春节专题
清明节专题
端午节专题
中秋节专题
   二十四节气
   跨学科话题
人文学术
一带一路
口述史
生活世界与日常生活
濒危语言:受威胁的思想
列维-施特劳斯:遥远的目光
多样性,文化的同义词
历史记忆
乡关何处
跨境民族研究

口头传统

首页民俗学专题口头传统

[朝戈金 弗里]口头诗学五题:四大传统的比较研究
  作者:[中]朝戈金 [美]弗里( John M. Foley) | 中国民俗学网   发布日期:2008-09-06 | 点击数:79253
 

4)古英语
描述古英语传统里具有口头来源的诗歌语域的表述威力,我们有一个办法,就是检视我们在回答第3和第4个问题时,所引述的关于典型场景和程式所具有的约定俗成的涵义。这些单元承载着什么样的传统内涵?这些牢靠的、现成的结构除了帮助方便地构造故事的功能之外,歌手在运用这些大“词”讲述故事时,他究竟合于传统地传达出了什么?
就像我们已经提到的,“放逐”的题旨或典型场景在不同样式的不同诗歌中大量出现。它每次出现时,都带有这个意思:某个人物与他家族和社会的最基本的关系网割断了,而且这位马上就要在该诗歌中经受考验的人物,就形成与整个诗歌传统中其他放逐人物进行对照的潜在涵义。凭借将这个特定人物与听众经验贮备中的一大群放逐人物并列对照,诗人在表述资源上就超越了单个诗歌而拥有了整个诗歌传统。举例来说,这一类的共鸣就有助于我们深入领会在那首叫Deor[42]的诗歌中的歌者,他是口头歌手,失去了在皇宫里的差事和位置。他的诗是哀歌,痛陈他的位置被一个新歌手赫奥兰达(Heorrenda)所顶替的事情,诗中还列举了在日耳曼口头传说中众所周知人物的悲惨境遇,以传达出他自己的失意和遭冷遇。当这个名字叫Deor的人物说,他对“放逐一清二楚”(第一行),并且“严冬般的放逐”(第4行)时,他就将自己放在那个传统的分类系统——认知上的某个位置上——听众则对此十分熟悉。Deor不仅是遭到冷遇,他还顺理成章地成为日耳曼传统里的被放逐者,他的这个境遇对我们理解他的痛苦和哀伤有很大的帮助。
同理,在《贝奥武甫》中的三个航海的例子,结构上同一,而在表现上又很不同。[43]那两次实际的航程——从Gratland到丹麦再返回——都相当简单明了:都是一个英雄率领着他的手下踏上旅程。至于第3个则甚至说不上是真正的航行,而是关于某个传说中英雄的船葬。首先,那位已死的英雄和他的手下上了船(因素一),船只停泊、等待(因素2)。他们装船、并将珍宝靠近船桅摆放成随葬品的形式(因素3)。隐喻地说这条船要离岸航行(因素4)。然而正是在这里显露出诗人运用这个典型场景的模式,并调用了听众期待的高明手法。这里没有惯常出现的航程终点到岸,海岸守卫现身等情景,相反,《贝奥武甫》的诗人在这里想要表达的,是“人没法知道,说老实话,大厅中的谋臣,天下英雄,谁堪此任”(第50b-52诗行)。典型场景在这里的作用就不单是个便利的结构,而且是策略手段。诗人在这里要说的是,没有人能够确定死后的Scyld Scefing到底怎样,他的终点在哪里,会受到什么样的款待,这都超出了我们的所知范围。这里,传统语域的内涵就为该诗增加了内容。
至于程式的约定俗成内容,作为语域的另外一个侧面,在我们前面讨论过的两个例子里,都有深入涉及。在片语“在X-日子里”,X是可替换成分,以呼应头韵法,它参与更大的修辞单元,宣示某个叙事的开端并调用传统神话。通过与感叹词Hwæt(“瞧!”或“听着!”)的结合,这个程式就表明它开启了一个英雄的故事,并提供了由其他故事构成的背景,以反衬正要讲述的故事。许多盎格鲁—撒克逊叙事都以该组合的某种样式作为开端。[44]
半行程式“那是位X的君王”,其中的X同样是可替换成分,承担头韵法的押韵。该程式也在字面含意之外有传统涵义。[45]每次该程式出现,多是表明这人物是个杰出的领袖或保护人,他的人民和他的继承人都会颂扬他是理想君王。这个定位是传统所自动赋予的,无需争议或单独查证。于是,举例来说,Hrothgar就被认定为杰出的君王(第863诗行),尽管在他的统治下,格伦德尔(Grendel)得以掠夺他的人民,在夜间随心所欲地屠杀他们。Hrothgar的美德来自他早先的功业,这个片语认定,格伦德尔得以征服他的属民,只是由于这个恶魔有超常的力量且脾气狂暴。此外,这个片语也可以用在负面评价上,例如在Deor中诗人对残忍的君王Eormanric用了下面的句子:“那曾是个残暴君王”(第23诗行)。运用的是传统性结构,但诗人翻转了惯常的期待,而当听众期待君王Eormanric有能力并爱护他的人民时,他们所听到或看到的却恰恰相反——他不仅不贤明,而且残暴。正是凭借对传统语域中固有含意的使用,Doer诗人就创造出了令人难忘的人物特性。


继续浏览:1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |

  文章来源:《东方文学研究集刊》(一)
【本文责编:思玮】

上一条: ·《口头传统》学刊全面实现网络共享
下一条: ·《满族口头遗产传统说部丛书》面世
   相关链接
·书讯 ‖《21世纪的歌手和故事》文集出版·[央吉卓玛]格萨尔史诗传统的在地保护实践与社区内生动力
·[彭牧 沈燕]方法论的本土与世界:以钟敬文与松村武雄的学术交流为核心·[徐杰]口头诗学的语境范式与文艺观念的理论重构
·民间叙事研究经典系列讲座 | 朝戈金教授讲授“口头传统与口头诗学”·[意娜]口头诗学当代意义的再认识
·[朝戈金]口头诗学的文本观·[马千里]中外“非遗”名录制度中社区参与问题的比较研究
·[王尧]民间叙事的层级与名—动词性二维系统·[朱刚]交流诗学模型及其在西部民族地区传统歌会研究中的应用
·[王敏琪]民间文学视野下歌谣的比较研究法·[田梦]赫哲族熊图腾故事比较研究
·[冉勇]母题学视域下赫哲族与鄂伦春族英雄叙事诗的比较研究·[刘倩]尹虎彬对“口头诗学”的译介与研究谫论
·[施爱东]民间文学的共时研究·“普罗普故事形态学与中国阿尔泰语系民族魔法故事比较研究学术研讨会”顺利召开
·[林继富 周灵颖]西藏民间故事研究70年:理论建构与意义阐释·[巴莫曲布嫫]以口头传统作为方法:中国史诗学七十年及其实践进路
·东亚神话比较研究的大视野·[李素娟]程式化表达:词语、句法及主题

公告栏
在线投稿
民俗学论坛
民俗学博客
入会申请
RSS订阅

民俗学论坛民俗学博客
注册 帮助 咨询 登录

学会机构合作网站友情链接版权与免责申明网上民俗学会员中心学会会员学会理事会费缴纳2024年会专区本网导航旧版回顾
主办:中国民俗学会  China Folklore Society (CFS) Copyright © 2003-2024 All Rights Reserved 版权所有
地址:北京朝阳门外大街141号 邮编:100020
联系方式: 学会秘书处 办公时间:每周一或周二上午10:30—下午4:30   投稿邮箱   会员部   入会申请
京ICP备14046869号-1       技术支持:中研网