【首页】 中国民俗学会最新公告: ·中国民俗学会2020年年会在华中师范大学隆重举行   ·[叶涛]中国民俗学会2020年年会开幕词   · 中国民俗学会2020年年会论文专区开通  
   研究论文
   专著题录
   田野报告
   访谈·笔谈·座谈
   学者评介
   书评文萃
   译著译文
   民俗影像
   平行学科
   民俗学刊物
《民俗研究》
《民族艺术》
《民间文化论坛》
《民族文学研究》
《文化遗产》
《中国民俗文摘》
《中原文化研究》
《艺术与民俗》
   民俗学论文要目索引
   研究综述

书评文萃

首页民俗学文库书评文萃

[胡素莲]关于《凯尔特的神话传说》中译本
  作者:胡素莲 | 中国民俗学网   发布日期:2014-01-16 | 点击数:5088
 

[爱尔兰]托马斯·威廉·黑曾·罗尔斯顿著,西安外国语大学神话学翻译小组译,黄悦 王倩校译《凯尔特神话传说》,
陕西师范大学出版总社有限公司2013年版。

  《凯尔特的神话传说》是一部凯尔特历史与宗教信仰的速写。作者罗尔斯顿(1857—1920)处理神话故事的方式和学术思维值得借鉴,尤其前两章“远古时期的凯尔特人”和“凯尔特民族的宗教”在宏观上对不列颠群岛早期民族历史的形成做了很有说服力的论证。后面几章收集了不同类型的神话故事群,其中有一个容易让首次阅读本书的读者产生困惑的地方,读者会在不同的章节碰到同一题材的故事,一样的人名、基本一致的情节,可是叙述的口气和结论可能完全不一样。这是因为罗尔斯顿编排的故事来源不同,这些故事基本上收集自敌人、盟友和倾慕者那里。作者有意把出自不同叙事角度的同一题材的故事,不厌其烦地排列在一起,或者任其散落在各章节内,由读者自己去分辩。这是典型的文化并置的处理方式,将不同时代、不同人眼中的凯尔特神话形象并置在一处,读者是在通过罗马人、希腊人、基督教会人士的眼看凯尔特诸神与英雄的故事。正是由于叙述者的恐惧、嫉妒、仇恨或者倾慕友好的不同态度,赋予了凯尔特众神与英雄变幻莫测的性格和独特的魅力。

  在凯尔特神话体系中,有一点让我非常感兴趣,那就是隐埋于英雄们灵魂深处的“盖什”,那是他们无法逃脱的命运之锁。“盖什”可以被理解为是一种命运之约,英雄们若依约而行则能顺畅通达,但若有违此约则必遭殃祸。凯尔特神话与希腊神话在这一点上的表现是不同的,希腊神话里的英雄常常是在不知情的情况下犯了滔天大罪,英雄们因此而遭遇的悲剧结局常让人发出一种命运无常、人力有限的无奈悲叹。而凯尔特神话里的众英雄从一出生就知道自己的“盖什”,他们从小就知道什么是被禁止去做的,但是在成长的过程中总有一些极端情况出现,这个时候往往是考验和决定他们命运的时刻。但是,大多数情况下,英雄们总是在明知自己的禁忌而做出违背“盖什”的决定,那么由于违约而遭受惩罚是其必然的命运。也就是说,凯尔特人与希腊人的不同在于:命运掌握在每个人自己的手里,走什么样的路、遭遇什么样的结局都是自己选择的结果。凯尔特英雄的悲剧命运完全是他们自己心甘情愿的选择,他们放弃遵守自己的“盖什”是因为有比个人命运更重要的事情需要他们这样去做。有民族大义,也有耽于个人享乐的原因让他们做出有违“盖什”的选择。从这远古的神话想象中,我们也许可以窥得一丝凯尔特人不屈的、有担当的民族性格和自信的缘由。神话是故事,但是我们从故事中可以找到进入一个民族早期历史的钥匙,拿着这把神秘的“魔法”钥匙,我们可以亦步亦趋里走进一个民族的灵魂深处,那来自远古的灵性之光就在每个民族的神话中招换着有心人推开那扇神秘之门,跨越时间的维度进入无垠的神话空间。

  《凯尔特的神话传说》中有很多有趣和启发性的故事和细节,这里我就不一一赘述了,更多的妙处留待读者自己慢慢品味吧。

  一本国外的书在目标语国家的接受很大程度上取决于翻译者的水平,译的好,会让读者奉若经典;译的不好,经典的原著也会遭到冷遇和厌恶。《凯尔特的神话传说》很幸运,也可以说罗尔斯顿很幸运,他们第一次进入中国读者的视野就是在西安外国语大学神话学翻译小组的高水平翻译下完成的。流畅自然的翻译笔调会让整个读书过程非常享受,虽然众多的人名和地名陌生而难读,但是读者若是本着读一本完全异域且又时代古远的故事,那么这些将不再是困难,满纸的异域风情和神秘魔力将会激起读者一口气将其读完的冲动。但是,神话不仅仅是故事,每一个篇章内容虽少却意蕴悠长,要咀嚼慢读才能得其真味。

  (胡素莲,上海交通大学人文学院)

 

  文章来源:中国民俗学网
【本文责编:CFNEditor】

上一条: ·[林科吉]从文学人类学新学科意义看神话学文库
下一条: ·[李敏]我看《玄武神话、传说与信仰》
   相关链接
·[杨利慧]神话主义研究与“朝向当下”的神话学·[于玉蓉]连续与独特:“中”之源流的神话学探赜
·[陆薇薇]日本民俗学的vernacular研究·[梁青]战后日本建国神话研究的理路
·[王均霞]普通人日常生活指向的手工艺与神话图像叙事研究·[孙伟伟]体验神话:受众对当代神话资源转化的感知研究
·[毛巧晖]神话资源现代转换的话语实践·[蒋德龙]新型冠状病毒肺炎疫情下传统武术神话认同的激活、传播与启示
·[霍志刚]建构与融合:遗产旅游语境下泼水节神话资源转化的路径研究·[胡亮]日本文化遗产的解构与重构实践
·[祝鹏程]“碎陶镶嵌的古瓶”:袁珂的中国神话普及写作·[张多]短视频:移动互联网对神话文类的重塑
·[刘晨]泰山府君“东渡”日本考·[张成福]遗产旅游中神话的历史化、合理化与系统化
·[唐植君]现代语境讲述下的中国“狐妻”故事考察·[李旭昕]乡村振兴视域下的神话资源转化
·[贾志杰]神话在有声读物中的呈现·[高健]元神话、神话剧本与民族叙事
·[毕雪飞]“アマビエ(Amabie)”:日本江户时代预言妖怪的再兴起与新冠疫情的记忆·[刘亚虎]中国“姓”“种”“精”“魂”话语体系与族源神话

公告栏
在线投稿
民俗学论坛
民俗学博客
入会申请
RSS订阅

民俗学论坛民俗学博客
注册 帮助 咨询 登录

学会机构合作网站友情链接版权与免责申明网上民俗学会员中心学会会员学会理事会费缴纳2020年会专区本网导航旧版回顾
主办:中国民俗学会  China Folklore Society (CFS) Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved 版权所有
地址:北京朝阳门外大街141号 电话:(010)65513620 邮编:100020
联系方式: 学会秘书处 办公时间:每周一或周二上午10:30—下午4:30   投稿邮箱   会员部   入会申请
京ICP备14046869号-1       技术支持:中研网